Француженка Людивин Рейно хорошо говорит по-русски, она прожила в Москве два года, завела много русскоязычных друзей и узнала многое о культуре России. И ее впечатления были, в основном, позитивными. Она поделилась своим опытом и своими эмоциями.
Людивин
По ее словам, положительных моментов было много, но вот некоторые из них, которые она особенно отметила в России.
«Большинство людей в России в целом читали больше, чем люди в большинстве западных стран. С другой стороны, даже в серьезных университетах многие студенты не казались слишком озабоченными учёбой. А еще в России у многих молодых людей есть «умные увлечения ». Я могу быть предвзятой в этом вопросе, потому что те, с кем я общалась, были довольно умными и успешными людьми. Но я могу отметить, что многие молодые люди в России по-прежнему регулярно ходят в оперу или театр», - рассказала Людивин.
По ее словам, приятным открытием для нее стал и тот факт, что русские часто неплохо приспособлены к быту, во многом лучше европейцев. Например, она отметила кулинарные способности россиян, которые много раз замечала за те годы, что провела в России.
«Большинство людей, как правило, умеют готовить. Они более практичны, чем мы», - подметила девушка.
Она также вспомнила своих друзей из России, и вообще, русских, с которыми ей приходилось общаться. У Людивин остались приятные впечатления об этих людях, она призналась, что русские могут быть очень милыми и дружественными, а еще, по ее словам, русские друзья никогда не подведут. Не прошел мимо нее и тот факт, что в России сильны ценности и традиции, которые для очень многих людей играют важную роль в жизни.
Но были и разочарования, хоть и небольшие. Например, главной неприятной чертой характера многих русских Людивин назвала резкость, которая частенько может доходить и до бестактности. И не поспоришь, бывает!
Людивин.
А еще она подметила, что русские, к сожалению, не особо защищают свои язык и культуру.
«Русские заявляют, что патриотичны, но их поведение часто говорит обратное, по крайней мере, это справедливо в отношении молодого поколения. Я бегло говорю по-русски, но мне часто отвечали по-английски, несмотря на то, что это не мой родной язык. Многие молодые люди, казалось, стремились продемонстрировать свои навыки английского языка, даже после того, как я кристально ясно давала понять, что английский был для меня не более родным языком, чем для них, и что я не заинтересована в разговоре на английском. Многие довольно пренебрежительно относились к моему интересу к их культуре, некоторые из них в лоб говорили мне, что я «зря трачу свое время» на изучение их «бесполезного» языка. Это в основном относится к молодежи», - подметила девушка.
Кроме того, по ее словам, часто русские склонны обобщать то, что они знают о жителях всей Западной Европы и часто рассказывали ей о какой-то другой стране, предполагая, что это имеет к ней какое-то отношение. Но эти мелочи не повлияли на общий позитивный опыт жизни в Москве.
Свежие комментарии